Из Лирики Перевода 1
1

Нет!
Мы не одиноки.
В этом мире,
Я знаю –
Сеем жизнь не только мы.
Круг братьев и сестёр неизмеримо шире,
Чем проникает взор пределы тьмы.
Да!
Мы не одиноки в этом мире.


2

Паруса космических фрегатов
Нам наполнит звёздный ураган,
И зодиакальные пассаты
Увлекут в безбрежный Океан.

Горизонт – без полосы прибоя,
А в зенитах мириады солнц;
Подвиги – без славы и героя;
Будни – чёрный плоский небосклон.

В окружении неведомых созвездий,
Где по курсу Незнакомая Звезда,
Мы пройдём и принесём вам вести,
И подарим Ту, что нас вела.





3

Зажжён маяк надежды,
Команда видит цель.
Умолкли те, кто прежде
Боялся плыть досель.

Оставим же болото,
В котором столько дней
Мы без вины за Что-то
Стояли без огней.

Смелей вздымайте факел.
Расправьте паруса.
Пусть Поиск – ветер сладкий
Целует нас в уста.


4

На каком непрочном основанье
Зиждется основа всех основ:
Пара очень спорных назиданий,
Притчи, толкованья вещих снов.


5

Я хочу быть капитаном каравеллы,
Уходящей в бирюзовые края,
Чтобы ветер с каждым часом всё свежел бы
Ускоряя бег попутный корабля.

Я хочу быть юнгой на баркасе,
Что полощется в любом порту…
И с далёкой междузвёздной трассы
Тосковать о море поутру.

Hosted by uCoz