Материал для второго издания книги «ПЕРЕВОД», который выйдет под названием  «Перевод Вечных Книг (Европейский Путь!) на современный научно-технический язык , или  Цель и Смысл жизнедеятельности человека и всего Нашего Рода на Земле».

В Переводе предлагается новое мировоззрение, базирующееся на успехах, достижениях, недостатках и провалах науки и техники, искусства на фоне текстов Вечных Книг, даётся доказательное обоснование объективно значащей Цели и критический анализ предыдущих учений, в том числе так называемых «социальных», раскрывается несостоятельность диалектических, мистических, эволюционистских «теорий». Перевод даёт нам возможность посмотреть в глаза истине, увидеть, наконец, что мы не имеем права быть беспечными, уподобляться пророку Михею, видевшему идеал в том, чтобы сиднем сидеть под смоковницей и вкушать свои смоквы, пока какой-нибудь астероид не превратит лежебоку в мокрое место.

Учение Перевод коренным образом отличается от всех предыдущих учений, тем, что никому ничего «лично-выгодного» не обещает, кроме познания своего верного и точного места в мире, осмысленной объективно значащей Цели существования. Отсутствие обещаний разного рода (от личного до всеобщего счастья, торжества справедливости и «вечной жизни») эквивалентно отсутствию в учении Перевод лжи и обмана. Книга суммирует знания, накопленные человечеством за последние тысячелетия.

Суть книги Перевод – выведение Нашего Рода на Земле из состояния хаоса в мыслях и делах, становление человечества на путь достижения реальной Цели – прийти от уровня Цивилизации-Дочери, к уровню Цивилизации-Матери, чтобы продолжить эстафету Жизни и Разума. Человечество обязано (перед потомками и перед собой) сделать всё, от него зависящее, чтобы к моменту Катастрофы подготовить транспортные и другие средства, способные доставить себя на новую транзитную станцию – дочернюю Колонию Земли, подготовить вооружение, необходимое для уничтожения любого агрессора.

Но самое главное – Перевод приучает нас к Правде в большом и малом. Перевод, по сути дела, борется с нашей привычкой лгать себе и людям почти по каждому поводу. Перевод – учебник антилжи, антиобмана, антилицемерия. Ни розовые, ни чёрные очки не годятся для тех, кто хочет знать правду, то есть каждый факт нашей науки, истории, философии, культуры таким, каков он на самом деле, кто хочет знать перспективу Нашего Рода на Земле такой, какой она будет на самом деле.

Книга предназначена изучающим миро- и человековедение, Историю Нашего Рода на Земле (за последние 7500 лет), мистику, диалектику, эволюционную теорию и реальность. Рекомендуется студентам и преподавателям вузов,  старшеклассникам и научным сотрудникам.                                                             

 

Hosted by uCoz

Hosted by uCoz